How to ensure technical document translation services are professional?

The world has thousands of languages and many studies are conducted in native languages. Much of the content is also localized and often needs a local translator to provide the most accurate results. Most of the studies are highly technical and cover areas in education, science, healthcare, software, and many other technical fields.

Whenever researchers wish to access these documents, it is important to have the documents available in their native languages. To achieve this, it is important to employ technical document translation services such as Circle Translations. 

The importance of these services is to ensure that they translate these documents accurately. This is extremely important especially when the translators have to translate specifications and manuals into a different language. There is no margin of error when it comes to instruction manuals, for example.

Source: Pexels

Best Practice in Technical Document Translation Services

In order for technical document translation services to perform at their best, it needs to create excellent documents. To achieve this, the company has to ensure that it meets the highest standards of the message, that is, the content of the document. In most instances, it is to the benefit of the reader to create documents that are clear and concise without losing the context of the information or the content. This is often referred to as localization.

It is ideal to have experts in both the subject matter as well as the translation languages in order to do the translations. It is also vital that the professional translation services have translators that are, therefore, language experts as well. They need to be proficient in the languages to be translated.

In order for the translator to produce an excellent product, they also need to be proficient in software products that can facilitate the translation process. This is especially important when translating medical, science, and engineering as well as automotive documents.

 Software Products to Aid Translators

It is necessary for qualified translators to manually translate technical documents. This is vital so that they lose none of the content or context. However, there are also particular software aids that can assist the translator to provide a more proficient product. Trados Studio is one such popular Computer Assisted Translation (CAT) tool that most translation services use to speed up their processes. It does not replace the translator but simply adds to and improves the technical document translation services.

There are other types of software as well for the client to look out for to ensure that the technical document translation services are professional.

Committed to Quality

By using Circle Translations, you can be assured that you are using professional translation services. We are committed to providing quality and various types of technical document translation services.

Translating technical documents requires accuracy but more so a smooth delivery service as well. Our method of the process includes vetting translators as well as the completed translations. We follow through from the start of the project through to the end of the process.

This ensures that the client ends up with the best product.

Subject Matter Expertise

Professional translation services, in general, need to have highly qualified translators onboard. The qualifications should be even more stringent when it comes to technical document translation services. The service, such as Circle Translations, offers various experts in various fields of study such as engineering, science, automotive, education, and more. Expertise in the various types of subject matter is important because the translator would be able to follow clearly, understand, and create the perfect translation.

How Qualified are they?

It is vital to check that the provider meets the highest standards of professional translation services. The best way to do so is to check whether the translators are accredited. This means that they should be registered with one or more of the following accreditation associations:

  • Translators Without Borders
  •  International Association of Conference Interpreters
  • International Federation of Translators
  • The American Association of Language Specialists
  • International Association for Translation and Intercultural Studies
  • Institute of Translation and Interpreting (ITI)
  • World Association of Sign Language Interpreters
  • European Society for Translation Studies
  • National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT)
  • Tremédica
  • AudioVisual Translators Europe
  • American Translators Association (ATA)
  • Société Française des Traducteurs (SFT)

This is not a comprehensive list and many more could be added. It is important to check the accreditation for your localized content.

Circle Translations provides technical document translation services in the form of data based research, scientific reports, guidebooks, installation manuals, engineering specifications, operating manuals, and journal articles. The focus is always on the accurate translation of complex technical texts.

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Scroll to Top